南極猿手帖

だいたい音楽の話(邦:洋=2:8くらい)をしている人です。ライブに月1~3回くらい行ってます。

純日本人の外国人風な歌がきつい

誰とは言わないんですけど、純日本人なのに「外国人が日本語で歌ってる」っぽい歌い方する人が苦手。すんんごい苦手。ああ苦手

 

特にR&B系の音楽やってる人に多いんですけど、例えば「僕の名を」っていう歌詞があったとすると、「ぼくのな、ウォ」みたいな発音になる。

 

「君が言うから」の「ら」は英語の"La"みたいな、舌先を上あごにつける方法で発音するし、「信じる」も同じやりかたで「ゥゥル」となる。LとRの発音区別してんじゃねぇぞ

 

「伝わるよ」の「よ」は「ぅぃよ」みたいに妙に間延びするし、

 

「会える」は「あぃぃぇぇル」になる。

 

クリス・ハートの方が日本語っぽい発音で歌ってんじゃないかと思う

 

「て」もおかしい。[t]の発音になっている。"take"を発音するときの「トゥェ」。これに近い。

 

そういう歌手の出身地を見ると、大分県とかだったりして、両親とも純日本人だったりする。きつい。

 

さっきも言ったとおり、R&B系とか、歌姫とか呼ばれてる歌手に多いイメージがある

 

あー苦手。

ということが言いたかっただけで特にこれ以上言うことがないので筆ウォ置こうトゥ思うぃょ

 


平井 大 / THE GIFT (Music Video)